想い
corgiville (2012年11月 9日 00:31)
文学少女ジャッキーの14歳の時の詩です。
タイトルは「Thoughts」─想いと訳せばいいのでしょうか。
♪♪Thoughts
I Love the Autumn
And yet I cannot say
All the thoughts and things
That make me feel this way
I Love walking on the shore
To watch the angry sea
where summer people were before
But now theres only me
I love wood fires at night
That have ( ) glow
I stare into flames
And think of long ago
※I have the feeling down inside me
That says to run away
To come and be a gypsy
And laugh the gypsy way
Turtle neck sweaters─autumn fires
Awirling lewes and the sky
Riding my horse along the hills
To say a last goodbye
8歳の時の無邪気なクリスマスの史からみると、内面的に成長し、思春期に差し掛かった彼女を彷彿とさせます。第3節の( )部分は判読できませんでした。前後から適切な単語が分かったら訂正したいと思います。
後に彼女は第4節を削除し、新たに以下のように書き加えました。
※ The tangy taste of apples、
The snowy mist at morn
The wanderlust inside you when
You hear the huntsman's horn.
Nostalgia─ that's the autumn.
Dreaming through September.
Just a million things I.
Always will remember.
大人になってからのジャッキーはオペラやバレエの鑑賞によくでかけひとときを夢の世界に没入することを好んだようですが、その片鱗がうかがえる気がします。
MARY VAN RENSSELAER THAYER著「JACQUELINE BOUVIER KENNEDY」の中に当時のイラスト入りの直筆写真が掲載されています。